#56 Geresnis, bet ne geriausias

こんにちは、

šiandien žvilgtelkime į palyginimus ir būdvardžių laipsniavimą.

Japonų kalboje, kaip ir lietuvių, yra trys pagrindiniai būdvardžių laipsniai: nelyginamasis, aukštesnysis ir aukščiausiasis. Tačiau egzistuoja ir didelis skirtumas – patys būdvardžiai čia nėra keičiami, bet prie jų prijungiami tam tikri žodeliai, kurie ir nurodo laipsnį. Be to, neretai japoniškų sakinių neįmanoma tiesiogiai išversti į lietuvių kalbą ir tenka šį tą keisti.

Nelyginamasis. Tai paprasta būdvardžio forma: 大きい (ookii, didelis(-ė)), 小さい (chiisai, maža(s)), 白い (shiroi, balta(s)). Naudojant šią formą galima pasakyti, kad kažkas yra toks pats, kaip ir kitas. Tam naudojamas žodelis おなじぐらい (onaji gurai, pažodžiui „maždaug toks pats/tiek pat“):

Ši knyga yra tiek pat įdomi kaip ir ana – この 本 は その 本 と おなじぐらい おもしろい です (kono hon wa sono hon to onaji gurai omoshiroi desu).

Kaip matyti, palyginimų konstrukcija atrodo taip: [pagrindinis objektas] は [antras objektas] と おなじぐらい [būdvardis] です. Panaši sakinio struktūra išlieka ir supriešinant dviejų objektų savybes. Tam prireiks žodelio ほど (hodo, lygis, riba), tačiau šiuo atveju nenaudojama dalelė と:

Mano mašina ne tokia nauja kaip tavo – わたし の 車 は あなた の ほど 新しくない です (watashi no kuruma wa anata no hodo atarashikunai desu) (pažodžiui: „ne tokio lygio nauja“)

Aukštesnysis. Tam tereikia prieš būdvardį pasakyti žodelį のほうが (no hou ga, pažodžiui „būdas“, „kryptis“):

Tanaka yra greitesnis – たなかさん のほうが はやい です (tanaka no hou ga hayai desu)
Šis kambarys didesnis – この へや のほうが 大きい です (kono heya no hou ga ookii desu)

Norint palyginti du objektus prireiks dar vieno žodelio より (yori, negu kad, nei):

Apelsinai yra brangesni nei (negu kad) obuoliai – リンゴ より オレンジ のほうが 高い です (ringo yori orenji no hou ga takai desu) (pažodžiui: negu kad obuoliai, apelsinai brangesni).

Žodžių tvarka gali būti ir sukeista:

オレンジ のほうが リンゴより 高い です (orenji no hou ga ringo yori takai desu)

Vienas ar kitas žodelis gali būti praleidžiamas, jeigu prasmė suprantama iš konteksto:

– Vakarykštis egzaminas buvo sunkus, ar ne? – きのう の しけん は むずかしかった です ね (kinou no shiken wa muzukashikatta desu ne)
– Taip, sunkesnis nei šiandienos egzaminas. – はい、 きょう の しけん より むずかしかった です (hai, kyou no shiken yori muzukashikatta desu) (pažodžiui: buvo sunkus negu kad šiandienos egzaminas)

Galiausiai, aukštesnysis būdvardžių laipsnis dažnai naudojamas klausimuose:

Ką labiau mėgsti (kas yra tavo labiau mėgstamas) – pyragas ar šokoladas? – ケーキ と チョコレート と、どちら のほうが 好き です か (keeki to chokoreeto to dochira no hou ga suki desu ka).

Jų konstrukcija yra tokia: [pirmas objektas] と (to, ir) [antras objektas] と, どちら (dochira, kuri(s)) のほうが (nohouga) [būdvardis] です か (desu ka).

Aukščiausiasis laipsnis. Jo sudarymas visai paprastas – tiesiog prieš būdvardį pasakomas žodelis いちばん (ichi ban, geriausias, pirmas):

いちばん 白い (ichiban shiroi, balčiausia(s))
いちばん 安い (ichiban yasui, pigiausia(s))
いちばん 小さい (ichiban chiisai, mažiausia(s))
いちばん いい (ichiban ii, geriausia(s))

Aš labiausiai mėgstu šeštadienius – わたし は 土曜日 が いちばん 好き です (watashi wa doyoobi ga ichiban suki desu).
Vilnius yra didžiausias Lietuvos miestas – リトアニア の まち で ヴィリニュス は いちばん 大きい です (ritoania no machi de virinyusu wa ichiban ookii desu).

Paskutiniame sakinyje dalelė で nurodo, kad kalbama apie tam tikras ribas, t.y. apie Lietuvos miestus. Kartais naudojamas pasakymas の中で (no naka de), kuris reiškia „tarp“ arba „iš visų“. Todėl galima pasakyti ir リトアニア の まち の 中 で (ritoania no machi no naka de), kas reikštų „tarp Lietuvos miestų“ arba „iš visų Lietuvos miestų“.

Galiausiai, naudojant いちばん + būdvardis galima tiesiogiai apibūdinti ir pažymimąjį žodį:

Vilnius yra didžiausias Lietuvos miestas – ヴィリニュス は いちばん 大きい リトアニア の まち です (virinyusu ha ichiban ookii ritoania no machi desu).

* * * * *

Nauji žodžiai:

しけん (shiken) – tekstas, egzaminas
ケーキ (keeki) – pyragas
チョコレート (chokoreeto) – šokoladas

じゃまたね

Reklama
  1. Kol kas komentarų nėra.
  1. 2010/03/26 19:44

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: