#51 よ ir ね

こんにちは
Konnichiwa,

klausydami japonų kalbos galime gana dažnai išgirsti sakinių gale pridedamus tam tikrus garsus. Patys dažniausi yra du: よ (yo) ir ね (ne). Jie patys savaime nieko nereiškia, tačiau šiek tiek keičia sakinio prasmę, pagyvina kalbą ir gali parodyti kalbėtojo nuotaiką ar požiūrį. Šios dalelės naudojamos dažniausiai tik šnekamojoje kalboje ir jų neišgirsime oficialioje aplinkoje.

Gale sakinio nuskambanti よ (yo) arba 1) sustiprina viso sakinio reikšmę, arba 2) nurodo, kad pašnekovui sakoma nauja informacija. Antru atveju lietuvių kalboje artimiausias atitikmuo yra žodelis „žinai“, tačiau skirtingais atvejais, gali būti ir verčiama nevienodai.

Kimura, pusryčiai! – きむらさん、あさごはん です よ (kimura san, asagohan desu yo)
Žinai, šiandien buvo prasta diena – きょう は わるい日でしたよ (kyou wa warui hi deshita yo)

Gale sakinio esanti ね (ne) gali arba 1) sustiprinti sakinio reikšmę ir parodyti kalbėtojo nustebimą, arba 2) klausti patvirtinimo. Antru atveju sakinys ištariamas klausiamąja intonacija.

Argi ne puikus oras! – すばらしい てんき です ね (subarashii tenki desu ne)
Tai puiku! – いい です ね (ii desu ne)
Tai penktą valandą, taip? – 5時ですね (go ji desu ne)

ね galima pamatyti ir populiarioje frazėje そうですね (sou desu ne), kuri ištarta paprasta intonacija reiškia „sutinku“ (pažodžiui „taip yra“) ir neretai įterpiama pokalbiuose parodant, jog aiški pašnekovo pozicija. Tą patį そうですね ištarus ištęsta intonacija reikšmė pakinta į „hmmmm…“ arba „leiskit pagalvoti…“. Tai dažnai sakoma, kai norima laimėti laiko pamąstymui.

Kokią muziką mėgsti? – すきなおんがくは何ですか (sukina ongaku wa nan desu ka)
Hmmm… Mėgstu klasiką – そうですね、クラシック が すき です (soudesune, kurashikku ga suki desu)

Kartais galima išgirsti sakant ir よね (yone). Tai gali reikšti naujos informacijos pateikimą tuo pačiu klausiant pritarimo.

Argi ne įdomus buvo koncertas, taip!? – おもしろい コンサート でした よ ね (omoshiroi konsaato deshita yo ne)

Galite paklausyti šį dialogą ir pabandyti išgirsti よ ir ね. Pastarasis sakomas labai dažnai :-) – http://www.youtube.com/watch?v=v-7Wx1f2lF0

じゃまたね
Ja mata ne

Advertisements
  1. Katsu
    2012/07/10 19:03

    Prie “sukina ongaku wa nan desu ka”, kaip kitaip galima pasakyti? Pvz: anata wa ongaku nani ga suki desu ka ar ongaku wa nani ga suki desu ka. Ar abu šitie šitaip gali būti teisingai pasakyti?

    • linasd
      2012/07/11 02:31

      Galima naudoti “donna” (koks): anata wa donna ongaku ga suki desu ka. Tie du sakiniai su nan skamba nelabai kaip. Gramatiškai gal ir teisingi, bet tiesiog taip niekas nesako :-)

  2. Brigita
    2012/07/17 21:17

    labas vakaras, norėjau paklausti, kuris yra teisingas užrašymas KI hiraganos, nes mačiau, kad dvejopai rašoma, tiesą pasakius, dažnai tokių hieroglifų pasitaiko.

    • linasd
      2012/07/18 00:41

      Kokie tie du užrašymai, iš kurių negalite išsirinkti teisingo?

  3. Brigita
    2012/07/28 02:04

    き ir kito ,deja, negaliu niekaip parodyti, bet mėginsiu paaiškinti: kitas tai panašus kaip pastarasis tik, kad užbaigiant nėra viršutinio linkio; nuoroda, kur radau, kitaip tą hieroglifą parašytą: http://japanese-lesson.com/characters/hiragana/hiragana_drill/hiragana02.html#writing. Ten viršuje laukelyje.

    Iš anksto jums labai dėkoju

    • linasd
      2012/07/28 04:40

      Ar き ir キ? Atsidarius duotą nuorodą, matosi lentelė su raidėmis か、き、く、け、こ. Nelabai suprantu, kuris tas laukelis viršuje :-)

      • Brigita
        2012/07/28 15:59

        Taip, tai ten parodyta, kaip rašomas KI hieroglifas. Kitaip nei き.

  4. linasd
    2012/07/29 03:25

    Dabar jau supratau :-)
    Lygiai kaip ir su lotyniškom raidėm, būna spausdintiniai ir rašytiniai hiragana variantai. Spausdintinis – き, o rašytiniame viršus toks pats, bet apatinis lankelis nepilnas, atitrūkęs nuo viršaus. Panašiai su さ ir ち.

  5. Brigita
    2012/07/29 11:04

    Tai abu variantai teisingi?
    Ir labai jums dėkui, atsiprašau, kad taip painiai gavosi man paklausti neaiškumo.

    • linasd
      2012/07/29 11:20

      Rašant pageidautina naudoti rašytinį variantą, bet nieko nenutiks, jeigu parašysite spausdintinį. Skirtumas tarp jų nedidelis :-)

  1. 2010/03/26 19:43
  2. 2010/09/01 14:50

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: