#50 kuo naudinga -て forma? (2)

こんにちは
Konnichiwa,

šiandien apie dar vieną svarbų -て (-te) formos panaudojimą.

Konstrukcija -て (te) + いる (iru, „būti“ gyviems daiktams) gali turėti kelias reikšmes:

1) Išreikšti dabar vykstantį besitęsiantį veiksmą

Dabar žiūriu televizorių – 今、テレビを見ています (ima, terebi o miteimasu)
Lyja – あめ が ふっています (ame ga futteimasu)

Galima ir neigiama forma:

Kodėl nesimokai? – どうして べんきょう していません か (doushite benkyou shiteimasen ka)

Dabar vykstantis ir besitęsiantis veiksmas gali būti suprantamas ir platesne prasme: gyvenu, dirbu ir pan. Tokiais atvejais taip pat būtina naudoti -て + いる.

Gyvenu Tokijuje – とうきょう に すんでいます (toukyo ni sundeimasu)
Dirbu didelėje kompanijoje – 大きい かいしゃ に つとめています (ookii kaisha ni tsutometeimasu)

2) Išreikšti praeityje vykusį besitęsiantį veiksmą

Šįryt nuo 7 iki 9 valandos skaičiau knygą – けさ、7時から9時まで本を読んでいました (kesa, shichi ji kara ku ji made hon o yondeimashita)

3) Nusakyti įprotį arba rutiną

Kiekvieną dieną plaukioju ežere – 毎日みずうみ で およいでいます (mainichi mizuumi de oyoideimasu)

Judesį rodantys veiksmažodžiai, kaip kad 行く (iku, eiti)、来る (kuru, ateiti)、かえる (kaeru, grįžti)、でかける (dekakeru, išeiti), su -て + いる forma naudojami ne išreikšti dabar vykstantį veiksmą, o pasakyti, kad kažkas jau įvyko, o veikėjas tebėra toje būsenoje. Atkreipkite dėmesį, kad, pavyzdžiui, pasakymas 行っている (itteiru) nereiškia tęstinio veiksmo „eiti“.

Ar yra Tanaka? – たなかさん は いますか (tanaka san wa imasu ka)
Ne, išėjo į universitetą (ir jame dabar yra) – いいえ、大学へ行っています (iie, daigaku e itteimasu)

Šį pasakymą lengviau suprasti kaip ne vientisą formą, o du atskirus žodžius 行って ir いる – eiti ir būti. Todėl pavyzdžio atveju pasakymą 大学へ行っています galima išversti į „jis ėjo į universitetą ir dabar ten yra“.
Gali kilti klausimas, koks šiuo atveju skirtumas tarp 行っています (itteimasu) ir 行きました (ikimashita, ėjo)? Jis yra nedidelis: pirmu atveju veiksmas glaudžiai susiejamas su dabartimi, o antru – ne. Todėl prireikus paaiškinti esamą situaciją, て + いる forma skamba tinkamiau. Dar vienas pavyzdys:

Kodėl neatėjo tavo draugas? – あなた の 友だち は どうして 来ませんでしたか (anata no tomodachi wa doushite kimasendeshita ka)
Jis išvyko į svarbų susitikimą (ir dabar jame dalyvauja) – かれ は じゅうような かいぎ に 行っています (kare wa juuyou na kaigi ni itteimasu)

Tada gali kilti ir dar vienas klausimas: kaip pasakyti tęstinį judesio veiksma, pavyzdžiui, “einu į pašta”? Tokiu atveju tiesiog naudokite paprastą formą: ゆうびんきょく へ いきます (yuubinkyoku e ikimasu).

* * * * *

Nauji žodžiai:
あめ (ame) – lietus
ふる (furu, -u grupės) – kristi (あめ が ふります – lyja (krenta lietus))
すむ (sumu) – gyventi
つとめる (tsutomeru) – dirbti, būti įsidarbintam(-ai)
みずうみ (mizuumi) – ežeras (pažodžiui “vandens jūra” – みず (mizu, vanduo), うみ (umi, jūra))
およぐ (oyogu) – plaukti
じゅうよう (juuyou) – svarbus(-i), būtina(s)
かいぎ (kaigi) – susitikimas, konferencija, susirinkimas

じゃまたね
Ja mata ne

Reklama
  1. vaidkun
    2010/08/16 14:20

    manyciau, kad 9ji.. romaji butu labiau tinkamas kuji ne kyuu jis cia tas pats kaip 4ji – yoji (ne yonji ir ne shiji), shichiji (ne nanaji)

    • linasd
      2010/08/16 16:09

      Tiesa, ačiū už pastebėjimą :-)

  1. 2010/03/26 19:44

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: