#22 の – kažkieNO; pasisveikinimai

こんにちは,
Konnichiwa,

dalelytė の (no) japonų kalboje turi ne vieną reikšmę. Viena iš jų – nurodyti ryšį tarp daikto ir jo savininko. Naudodami の galime pasakyti, kad kažkas yra kažkieno arba kažkam priklauso. Žodžių tvarka čia tokia pati kaip lietuvų kalboje: pirmiausia pasakomas daiktavardis ar įvardis rodantis savininką (draugo. vaiko, mano, tavo, niekieno), tada rašoma dalelytė の, o po jos vėl daiktavardis ar įvardis.

Pavyzdžiui:
これ は わたし ほん です (kore wa watashi no hon desu) – Čia yra mano knyga.
あなた ともだち は おもしろい です (anata no tomodachi wa omoshiroi desu) – Tavo draugas yra įdomus.
だれ にもつ です か。わたし です。(dare no nimotsu desu ka. watashi no desu) – Kieno bagažas? Mano.

Paskutiniame sakinyje parašyta tiesiog わたし の („mano“), nes iš konteksto suprantama, jog kalbama apie bagažą ir tai nekartojama. Nors nebūtų jokios klaidos pasakyti ir pilnai わたし の にもつ.

* * * * *

Parašykite: kieno (dare no) ten telefonas?; aš esu Lietuvos universiteto (daigaku) studentas; vakar buvo draugo gimtadienis (tanjoubi); knygos pabaiga (saigo) bus liūdna; mano šuo nėra juodas.

Perskaitykite: ほん の さいご は かなしい です、あれ は だれ の でんわ です か、わたし の いぬ は くろい では ありません、わたし は リトアニア の だいがく の がくせい です, きのう ともだち の たんじょうび は でした.

* * * * *

KALBA

Pagrindinės trys japoniškos pasisveikinimo frazės yra:

おはよう ございます (ohayou gozaimasu) – labas rytas (sakant draugui galima praleisti mandagumo žodį ございます) (išvertus pažodžiui būtų maždaug „ankstyvas esi“)
こんにちは (konnichiwa) – laba diena (pažodžiui „ši diena“)
こんばんは (konbanwa) – labas vakaras (pažodžiui „šis vakaras“)

Japonai paprastai nespaudžia rankų, tad pasisveikinus užtenka tik truputį linktelėti :-)

* * * * *

Žodžiai:

だれ の (dare no) – kieno?
あなた (anata) – tu
たんじょうび (tanjoubi) – gimtadienis

じゃまたね
Ja mata ne

Advertisements
  1. Ice princess
    2010/07/30 11:11

    Arigatou gozaimasu

  2. vaidkun
    2010/08/19 13:36

    kieno (dare no) ten telefonas? cia turima galvoje numeri?
    sore wa dare no denwa bango desu ka?
    telefona kaip objekta?
    ir ten tai sore ar are variantas?

    • linasd
      2010/08/20 11:18

      Tiks visi variantai :-)

  3. MokinysX
    2010/08/29 07:14

    Sveiki,
    o sakynije だれ の にもつ です か reikia dalelytes か, nes jau kaoip ir だれ の reiskia kieno?? Ar jinai bus visur, kur tik kazko klausiama?

    • linasd
      2010/08/29 09:32

      Mandagiai kalbant か reikėtų naudoti. Tačiau kasdienėje kalboje galima tiesiog sakyti su klausiamąja intonacija ir か praleisti: だれ の にもつ?

  4. MokinysX
    2010/08/30 17:48

    Sveiki, dar klausimas.
    Hierovlifo 日 vienas is おん tarimu yra にっ. Ir seip komiksuose maciau, kad liktais kaikurie garso efektai uzsibaigia ta maza っ(jei neklystu). Maza っ reiskia priebalsio padvigubinima. Tai ar tame hierovlifo 日 tarime にっ reiskia sekancio kokionors priebalsio padvigubinima?

    • linasd
      2010/08/30 17:59

      Taip. にっ tarimas bus tik junginyje su kitu hieroglifu ir pakeis jo pirmo priebalsio tarimą. Pavyzdžiui, “dienoraštis” yra 日記 (nikki), kur 日 tariama kaip にっ, o 記 – き.

  1. 2010/03/26 19:42

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: