#11 Katakana (11)
Konnichiwa,
norint nejaponišką žodį užrašyti su カタカナ, reikia jį pritaikyti prie turimų raidžių. Čia susiduriama su keliais sunkumais, nes japoniškoje abėcėlėje nėra atskirų priebalsių bei kai kurių garsų, kaip kad „l“. Tai išsprendžiama tiesiog parenkant panašiausiai skambantį garsą arba sudarant tam tikrus raidžių junginius. Tarkime, žodis „Kalėdos“ yra pasiskolintas iš anglų „christmas“. Japonai dažniausiai sava abėcėle žodžius užrašo pagal tai, kaip jie ištariami. Šiuo atveju „chistmas“ tampa „krismas“. Bandant tai užrašyti su カタカナ, tenka spręsti, ką daryti su priebalsiais „k“ ir „s“. Kadangi nėra tikslių atitikmenų, parenkamios panašiausiai skambančios japoniškos abėcėlės raidės – atitinkamai „ku“ ir „su“. Tad galiausiai gauname „kurisumasu, クリスマス“.
Kitas pavyzdys, mano vardas – Linas, kuris užrašomas kaip „rinasu, リナス“, nes „L“ visada verčiama į „R“. Arba žodis „Vilnius“, kuris užrašomas kaip „birinyusu, ビリニュス“, nes raidė „V“ pakeičiama į „B“ (bet ne į W grupės raides). Verta paminėti, kad yra ir kiek sudėtingesnis „V“ užrašymo būdas, ją pakeičiant į ウ su pakietinimo ženklu ir po jos einančia sumažinta reikiama balse: VI – ヴィ, VA – ヴァ ir t.t. Panašiai įvyksta ir su raide „F“. Ji užrašoma panaudojant フ ir sumažinta reikiama balse: FA – ファ, FI – フィ ir t.t. Galiausiai yra specialus užrašymas garsams TY ir TU, atitinkamai ティ (TE + maža I) ir トゥ (TO + maža U).
Visą šitą painumą pabandysiu išdėstyti trumpai:
K, S, T, N, H, M, R, G, Z, D, B ir P – atitinkamos カタカナ priebalsės grupės raidė pagal skambesį;
L – R grupės raidė:
V – B grupės raidė arba ヴ+sumažinta balsė
F – フ+sumažinta balsė
TY – ティ
TU – トゥ
Žinodami šias taisykles pabandykite parašyti savo vardą. Jeigu kils neaiškumų – rašykite komentarą ;-)
* * * * *
Parašykite: menyuu (meniu), fooku (šakutė), naifu (peilis), doitsu (Vokietija), paatyy (vakarėlis), supagety (spagečiai), Kaunas, Klaipėda, Alytus.
Perskaitykite: ナイフ、クライペダ、フォーク、メニュー、スパゲティ、アリートゥス 、パーティー、カウナス、ドイツ
* * * * *
Žodžiai:
doyoubi – šeštadienis
nichiyoubi – sekmadienis
taihen – sunku (kalbant ne apie svorį)
kantan – paprasta
muzukashii – sudėtinga
kaip reikėtų parašyti mano vardą Inga nes aš jau visai susipainiojau.
Tiesiog イ -i, ン – n, ガ – ga = インガ :-)
Simas – shi – ma – ???
shi-ma-su ;-)
o ar nebutu graziau
su-i-ma-su
O kaip Žilvinas būtų?
Jiriwanasu?;D
Nesu 100% tikras, bet tikriausiai ジルヴィナス (jiruuinasu) arba ジリヴィナス (jiriuinasu) (“ui“ tariama kaip “vi“)
Mano drauge is japonijos sake kad mano vardas turetu rasytis gure-ta,o is tikruju sitaip?
P.S.Kazkada cia kazkur skaiciau ten kad liepe ziuret anime kad geriau ismokti,bet man pvz patinka filmas death note jis japoniskai su angliskais subtritais tai radau lb gera kokybe dvi dalis kur parsisiust bet reikia u torrent programos tai kas nores cia va parsisiust galit http://isohunt.com/torrent_details/75163893/death+note?tab=summary
Aha, GU-RE-TA :-)
Gabija būtų GA-BI-YA?
こんいちわ、
Na kadangi jau visas katakanas ir taisykles išmokau, patikrink ar teisingai parašysiu.
メンユー (meniu), フォーク (šakutė), ナイフ (peilis), ドイツ (Vokietija), パーティー (vakarėlis), スパゲティ (spagečiai), カウンアス, クライペダ, アリツス
じゃ。
Yra kelios klaidos. Meniu turėtum rašyti kaip ME-NYU, o Kaunas – KA-U-NA-SU. O šiaip viskas gerai :-)
Oi nežinau kodėl man vietoj tu tsu paskutiniame žodyje pasirašė :
アリツス turi būti アリトゥス
O kaip su mano vardu… Faustina? Faushichina- ファウシチナ??? O.O o mano seses vardas Otilija? Ochiriya- オチリヤ? O.o
Man geriau skambėtų SU vietoje SHI – ファウスチナ, o オチリヤ berods gerai.
o Laura ? :DD
R-a-u-ra ;D ?
Taip, RA-U-RA :-)
Hm,kaip Ieva turėtų rašytis? ;D Nesugalvoju, kaip Ie pakeisti ;(
Gali rašyti kaip I-E-BA arba I-E-Ua arba tiesiog E-Ua :-)
Labas. Tiesiog norėjau paklausti, ar gerai parašiau savo vardą Ernesta : エレネスタ.
Aha, teisingai :-)
O mano vardas turetu buti Daiwa ar Daiba?
ir dar kaip parasyti Ji nes nzn kaip parasyti Jyuusu juk reikia Ji ir Yu?
Turėtų būti arba “DA-I-BA“, arba “DA-I-Ua“.
“Jūsų“ gali parašyti kaip “YUU-SUU“. Su “ji“ sudėtingiau… gali tai parašyti kaip “YUi“ arba “Ii“.
Kaip parašyti vardą Vanesa ?
Parašyk, o aš pasakysiu ar teisingai :-)
O tai jei parasysiu Daiwa tai bus klaida ane?
ir dar as norejau parasyti ne “Jūsų” o japoniskai “sultys“ juk reikia rasyti Jyuusu. bent taip maciau 10 katakana pamokoje parasyta ir dar nzn kaip Hajime parasyti.
Nežinau kodėl, tačiau “VA“ nėra užrašoma su “WA“. Reikės kada pasidomėti, kokia to priežastis.
“Sultys“ ir rašomos kaip jyuusu, o tariasi “džiūsu“. jyu reikia rašyti kaip didelę JI (SHI su kietinimo ženklu – kabutėmis) ir mažytę YU. Hajime parašysi kaip HA, pakietintą SHI ir ME.
Arigatou
Vanesa užrašoma kaip banesa ? :D
Aha, arba kaip Ua-NE-SA
O kaip būtų Arnas ? Bandžiau pats, bet susipainiojau visai :)
Su Arnu įdomus atvejis, nes japoniškai turėtų būti A-RU-NA-SU, tačiau taip atsiranda painiava su Arūnu… Nelabai sugalvoju kaip tai būtų galima išspręsti, tad tikriausiai toks dviprasmiškumas ir liks :-)
Na, man kilo idėja, kad galbūt Arnas galima užrašyti kaip A-RO-NA-SU. Vis kažkiek skiriasi nuo Arūnas.
ヴィスマンタス – teisingai uzrasiau savo varda?
Teisingai :-)
O kaip būtų su mano vardu? RI-NA?
Taip
O kaip mano vardas? TA-U-TU-BY-DA-SU?
Gal labiau TA-U-TU-Ui-DA-SU, bet ir tavo variantas nėra klaidingas.
vinur rašo, kad mano vardas egure, kiti kujitaku. kaip yra iš tiesų? jei ką mano vardas eglė
Turėtų būti EGURE-. O ką reiškia “kujitaku“ tai nežinau. Iš kur jis paimtas? Nes neteko tokio žodžio niekada girdėti.
vienu žodžiu rašo va ką : A – ka.
B – zu.
C (Č) – mi.
D – te.
E (Ė) – ku.
F – lu.
G – ji.
H – ri.
I – ki.
J – zu.
K – me.
L – ta.
M – rin.
N – to.
O – mo.
P – no.
R – shi.
S (Š) – ari.
T – chi.
U (Ū) – do.
V – ru.
Y – fu.
Z (Ž) – z .
Niekad nesu girdėjęs apie tokį vertimą. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad tai šiaip sugalvotas pokštas, nieko bendro neturintis su japonų kalba :-)
kaip butu kornelija?
Pabandyk parašyti pati, o aš pataisysiu ;-)
日本語で
コルネリジャ
とおもいます
Gerai, tik gal nereikėtų ジ – コルネリヤ
Tai mano vardas būtų rašomas maždaug taip: BI-RU-GI-NI-YA ?
Teisingai. Tik dar gali būti viena variacija: vietoje BI rašyti pakietintą U su maža I – ヴィ. Bus gal net panašiau į VI, nei BI :-)
Labas, mano vardas Džesika, niekaip nežinau kaip jį parasyti T.T
Kaip ir kitais kartais: pabandyk parašyti pati, o aš pataisysiu ;-)
Edvardas butu edbardasu?
Keičiant žodį į japonišką užrašymą, reikia visada turėti galvoje katakanos lentelę ir nenaudoti garsų, kurių joje nėra. Šiuo atveju, jeigu turime EDBARDASU, E – turime, D – neturime, BA – turime, R – neturime, DA – turime, SU – turime. Iš karto matyti, jog yra dvi taisytinos vietos :-)
Šiaip ar taip, pradžioje esanti E ir liks kaip E. D reiktų keisti į DA, VA – į Ua, R – RU, DA – DA, S – SU. = EDAUaRUDASU. Gan sunkokai skamba :-) Tokiu atveju galima bandyti susigalvoti kokį trumpinimą ar pan.
Dekui, nes pasimetes jau buvau visi skirtingai sako :)
norejau paklaust, ka reiskia tas bruksniukas,フォ[ー]ク nesuprantu
Brūkšnys rodo garso pailginimą.
arigatou ^_^
Kaip gi su mano vardu? Gi-nu-tu-ru-e? Biški nesiseka man O.O
Siūlyčiau GI-N-TA-REE (ギンタレー)
O mano kaip butu?
Parašyk, o aš pasakysiu ar teisingai.
Vitalij – Vi-ta-ru?
Geriau būtų VI-TA-RI
o kaip mano vardas turetu buti maryusu?
Taip.
Erm… O kaip butu su garsu ‘zi’?
Galima naudoti ズィ arba ジ
Sankyuu~
Labai dėkui už pamokas. :) Šiandien baigiau katakaną, nekantrauju pradėt hiraganą! :)
Klausimas:
o Klaipėdą galima užrašyt KURAIPEEDA クライペーダ?Nes maniau kad Ė atitiktų EE, ilgesnis garsas gautųsi. Dėkui!
O Eva tai – エヴァ?
As nesupratau: O kuo skiriasi TU – トゥ nuo katakanos lenteleje esancios TU? Nes TY tai supratau, kad ilgoji y.
Taip, su Eva gerai.
Katakanos lentelėje tokio garso kaip TU nėra, yra tik TSU ;-)
Jau supratau, dekui:)
o kaip butu su elvinas?
e-ri-bi-na-sa?
e-ri-bi-na-su arba e-ru-bi-na-su
Patariu zet ANIME:
Bleach
Fullmetal Alchemist
Fullmetal Alchemist Brotherhood
Naruto
Naruto Shippuden
Hellsing
Hellsing OVA Ultimate
visus mates ir neblogi :)
O kajp mano vardas butu Ernestas? E-RE-NE-SU-TA-SU?
Gali būti taip, arba E-RU-NE-SU-TA-SU
o kaip Guoda? O.o niekaip neiseina -.-“
Siūlyčiau tiesiog ゴーダ.
Gal galit parašyti japiniškais heroglifais Myliu Giedrę?
Pabandykite parašyti pats, o aš pataisysiu.
Kaip reiktu parasyti mano varda?
Parašyk, o aš ištaisysiu ;-)
Gal galetumet parasyt? nes nelabai tesigaudau cia :)
サウリュス :-)
Erikasu? エリカス- gerai?
Abu gerai :-)
Emilita-
エ
ミ
リ
タ
?
ギッティズ gerai varda savo parasiau?
Pradžia ir pabaiga turėtų būti kiek kitokia – ギーティス (gy-ti-su). ギッティズ tartųsi kaip git-ti-zu.
Kaip parasyti Aistė visai nesigauna
kaip parasyti indre aciu
Erika bus エリカ?