Pradžia > カタカナ (katakana) > #1 Apie kalbą, raštą ir pirmoji Katakana (1)

#1 Apie kalbą, raštą ir pirmoji Katakana (1)

Konnichiwa!

Sveiki užsukę į blogą skirtą japonų kalbai. Jame galėsite rasti trumpas pamokėles, kurios, tikiuosi, padės jums išmokti bent jau pačius šios įdomios kalbos pagrindus. Jeigu kils kažkokių klausimų – rašykite komentarus ir aš pasistengsiu į juos atsakyti. Tad pradėkime :-)

* * * * *

Japonų kalba iš esmės nėra kažkuo labai skirtinga nuo kitų kalbų. Jeigu nekreiptume dėmesio į visų akcentuojamą sudėtingą raštą, šnekamosios japonų kalbos dažnai praktikuojantis galima pramokti greitai ir be didelio vargo. Perpratus kiek kitokią sakinio struktūrą ir logiką bei aktyviai mokantis naujus žodžius viskas tampa ne taip jau ir sunku. Tuo paremti dauguma japonų kalbos pradžiamokslių, kuriuose siekiama skaitytoją kuo greičiau prakalbinti ir viskas surašyta lotyniškais rašmenimis. Tačiau vien tik šnekamosios kalbos tikriausiai retam užtektų. Neturint galimybės praktikuotis kalbėjimo, geriausiu būdu išlaikyti turimas žinias tampa skaitymas ir rašymas. Be to, praktikoje ankščiau ar vėliau prisireiks kažką perskaityti arba parašyti. Dėl šių ir kitų priežasčių iš pat pradžių noriu supažindinti su japonišku raštu, kad kuo daugiau jo naudojant, jis savaime taptų pažįstamas ir be vargo skaitomas.

Japoniška rašto sistema susideda iš trijų dalių: dviejų skiemeninių abėcėlių (kana) ir hieroglifų (kanji). Kana yra dviejų rūšių: katakana ir hiragana. Kiekviena iš jų turi skirtingą paskirtį – katakana užrašomi visi iš kitų kalbų pasiskolinti žodžiai, užsienietiški vardai, vietovių pavadinimai ir pan. Tuo tarpu hiragana skirta užrašyti kaitomoms žodžių dalims bei kai kuriems atskiriems žodžiams. Galiausiai kanji naudojama užrašyti įvairiems žodžiams. Iš pradžių tai gali atrodyti painu, tad gal viskas pasirodys paprasčiau pateikus pavyzdį – sakinį lietuviškai skambantį kaip „vakar Lietuvoje lijo lietus“. Jį užrašysiu keliais būdais.

Vakar Lietuvoje lietus lijo. (Japoniška sakinio struktūra)

Kinou Ritoania ni ame ga furimashita. (Lotyniškais rašmenimis)

きのう リトアニア に あめ が ふりました (Tik kana. Atkreipkite dėmesį, kaip antro žodžio rašmenys vizualiai skiriasi nuo kitų)

昨日リトアニアに雨が降りました (Kana ir kanji. Didžiausia tikimybė, kad japoniškai sakinys bus užrašytas būtent taip)

Užrašymo būdas vien tik lotyniškais rašmenimis dažniausiai naudojamas pirmosiose japonų kalbos vadovėlių užsieniečiams pamokose. Taip pat norint užrašyti japoniškus pavadinimus, vardus ir pan. Rašymą tik kana galima aptikti vaikams skirtose knygose, mat japonai pirmiausiai išmoksta abėcėlę, o tik paskui palaipsniui visus kanji. Tad visos pasakos, vaikiški manga komiksai ir kita yra rašoma tokiu būdu arba naudojant pačius paprasčiausius kanji. Ir galiausiai paskutinis būdas yra tas, kuris dažniausiai naudojamas – japoniški žodžiai parašyti su kanji, o likusios dalys su abėcėle, užsienietiškam žodžiui „Lietuva“ panaudojant katakana. Beje, tarp „vaikiško“ ir pilno rašymo yra tarpinis variantas, kuomet naudojami kanji, tačiau virš jų su hiragana parašomas skaitymas. Tai gana patogu, nes užmiršus kanji skaitymą, nereikia jo ieškoti žodyne.

Tiek trumpai apie japonišką raštą, tačiau tai tikrai ne viskas :-)

Jeigu tai neatbaidė, o, priešingai, sudomino toliau gilintis į japonų kalbą, pradėkime nuo katakanos ir pirmųjų šios abėcėlės raidžių. Iš viso tiek katakana, tiek hiragana turi po 46 raides, kurios išreiškia arba atskirus garsus, arba skiemenis. Japonų kalboje yra 5 balsės (A, I, U, E ir O) ir 8 priebalsės (K, S, T, N, H, M, R ir W), tad darant jų junginius ir gaunami skiemenys, pavyzdžiui, K atveju – KA, KI, KU, KE, KO. Be to, yra ženklai paminkštinantys, pakietinantys arba prailginantys skiemens skambėjimą, tad su 46 ženklais galima užrašyti visus japonų kalbos garsus.

Pilna tiek hiraganos, tiek katakanos lentelę galite rasti čia: http://www.saiga-jp.com/img/character/japanese_language/hiragana_katakana_list.gif

Viskas atrodo paprasčiau šioje katakanos lentelėje, kurioje vien tik pagrindiniai ženklai: http://kanako.urashima.free.fr/Table_katakana.jpg

Šiandien pabandykime išmokti pirmas penkias katakanos raides: A, I, U, E ir O.

A – ア, I – イ, U – ウ, E – エ, O – オ

Kaip parašyti kiekvieną iš šių raidžių, galima pamatyti parsisiuntus .pdf dokumentą iš šio puslapio: http://japanese-lesson.com/characters/katakana/katakana_writing.html Jį atsispausdinę, galėsite praktikuotis ir rašymą.

* * * * *

Parašykite šiuos junginius: oi, ai, ui, ie, ei, au

Perskaitykite: イエ、オイ、エイ、アイ、ウイ、アウ

* * * * *

Žodžiai:

konnichiwa (ch kaip “č” – koničiva) – laba diena
ohayou (yo kaip “jo”) – labas rytas
konbanwa (wa kaip “va”) – labas vakaras
arigatou (ou kaip ilgesnis “o”) – ačiū
ja mata ne (”ja” kaip “džia”, ”ne” šiuo atveju kaip ”nė”) – iki, iki kito karto (atsisveikinant)

ja mata ne :-)

Reklama
  1. Japaniuke
    2009/09/20 17:09

    ačiū būtinai mokysiuos *šypsosi* *liux*

  2. Aleksas
    2009/09/23 18:32

    Kaip cia del to “vua”?

  3. Aleksas
    2009/09/23 18:40

    Kazka tiesiog ne taip suziurejes buvau :) Viskas gerai. Aciu uz tai ka cia darote :)

    • linasd
      2009/09/23 19:26

      Tiesa, čia truputį su tuo per anksti, todėl pataisiau :-)

  4. HiTenshiSan
    2009/11/17 22:42

    Yay, kaip dziaugiuosi uztikusi sita lietuviska japonu kalbos pamokeliu puslapi!!! Is anglisku buvau pradejus mokytis, bet manau geriau mokysiuos cia XD o varge… :{ as hiragana mokiausi ne katakana ^_^ bus daug darbo XD

  5. persike
    2010/01/12 18:13

    man kažkaip viskas supainiota tai taip supratau kad poto reikės mokytis hiragana bet labai į domei jei nežinai žodžiu tai kaip atskirti kur jis baigėsi o kur prasideda naujas žodis ??

    • linasd
      2010/01/12 18:17

      Kol nenaudojami hieroglifai, tarp žodžių dedami tarpai, todėl nesunku atskirti kur kuris prasideda ir baigiasi.

  6. Darius
    2010/01/17 02:02

    Tiesiog labai apsidžiaugiau, kai visiškai atsitiktinai radau šį puslapį Lietuvių kalba! Buvau pradėjęs jau anglų kalba, o čia žiūriu viskas labai aiškiai ir lietuviškai. Tiesiog didelis アリガトウ.

  7. Ernesta
    2010/01/27 20:52

    Norėjau tiesiog padėkoti už šias pamokėles. Mokytis japonų kalbos norėjau jau seniai, bet mane vis gąsdino raštas. Angliškose svetainėse viskas atrodė taip sunku, o čia kur kas lengviau ir paprasčiau. Labai ačiū.

  8. Ruta
    2010/02/01 20:19

    Ačiū už šias pamokėles, labai gerai, kad yra lietuvių kalba. :)

  9. Edvinas
    2010/03/01 15:17

    Manau, pirma geriausia ismokti hiragana, nes ji pasitaiko dazniau. taciau vistiek teks ismokti ir tai ir tai.

  10. tatjana
    2010/03/12 18:14

    O.i, kaip ačiū. Gerus darbus darote. Jau užsivedžiau konspektėlį.

  11. awx
    2010/03/19 22:36

    Smagus dalykas čia. Net nustebau tai atradęs, tikiuosi 30 metų nėra per vėlai pradėti mokytis japonų kalbos :) Dėkui už pamokas.

  12. Aho
    2010/03/31 16:11

    Ką turėčiau daryti, kad man rodytų hiearoglifus? Nors pas men XP, kažkodėl man rodo kvadratėlius x_x

  13. Cappy
    2010/04/01 15:03

    Pamokos tikrai geros, bet man nerodo puslapuje japoniosku raidziu (tai ka rasiai)

  14. kirita
    2010/04/17 17:59

    kaip fainai :) ačiu labai uz pamokėles sos tikrai šaunios :)

  15. Laura
    2010/04/30 17:22

    Sveiki, aciu uz pam. ;) Lb idomu. Myliu japonu kalba ir labai ja zaviuosiu (kaip ir visi cia esantys, zinoma ;D ) Tik man taip pat nerodo japonisku raidziu, gal zinote ka galima atsisiust ar kaip kitaip padaryti kad rodytu?

  16. Laura
    2010/05/01 14:23

    Aš dar čia su tokiu klausimioku ;D Kaip atskirti kada reikia rašyti katakana o kada hiragana? Na aš nesuprantu. ;DD

    • linasd
      2010/05/01 21:52

      Juk parašyta ;-) – “Katakana užrašomi visi iš kitų kalbų pasiskolinti žodžiai, užsienietiški vardai, vietovių pavadinimai ir pan. Tuo tarpu hiragana skirta užrašyti kaitomoms žodžių dalims bei kai kuriems atskiriems žodžiams.”

  17. Laura
    2010/05/02 09:43

    Nu kaip nors ;DD

    http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=24A66277-CD9F-4332-A6F1-52B85A6470BD&displaylang=EN <<< cia atsisiuskit jei kam dar nerodo japonisku raidziu.

  18. Me
    2010/05/15 19:59

    Laura ——–> labai ačiū už programa ;D

  19. Dagne
    2010/05/18 16:47

    Labai dziaugiuosi del sito saito. Labai noreciau suzinoti, kaip rasytusi vardas Dagne… Aciu uz atsakyma :)

    • linasd
      2010/05/18 17:00

      Labas :-)
      Tiesiog DA-GU-NEE

  20. Daiva
    2010/06/03 12:10

    pas mane vietoj hieroglifu rodo klaustukus=(

  21. Daiva
    2010/06/03 12:16

    Jau susiinstaliavau viskas db gerai=D

  22. Wa
    2010/06/12 20:00

    Norėčiau paklaust, kaip reikia pačiam rašyti japoniškus rašmenis kompiuteryje, reikia kokios nors programos ar dar ko nors?

  23. Yuki
    2010/08/30 17:50

    Konnichiwa ^^ Turiu klausimuką ^^ Čia minėjai, jog abi kana abėcėlės turi po 46 raides. O kam tada naudojami “Yoon” ženklai [esantys pilnoj hiraganos ir katakanos lentelėj]? ^^

    • linasd
      2010/08/30 18:01

      Naudojami rašymui :-) Jie susideda iš tų minėtų 46 raidžių junginių ;-)

  24. Eglė
    2010/10/15 13:39

    hey, na o man nerodo japoniškų raidžių, nei darant pagal nuorodas, nei atsisiunčiant ta programėlę. Kaip dar galima ?

    • linasd
      2010/10/15 22:12

      Visų pirma būtų naudinga žinoti, kokią operacinę sistemą ir kokią jos versiją naudoji :-)

  25. yuuki
    2010/10/15 22:03

    oho kaip cia visi nuori mokytis japoniskai

  26. 2010/11/13 15:18

    as parsisiunciau ta programele kad rodytu hieroglifus bet man vistiek kvadratelius rodo >.<

    • linasd
      2010/11/13 16:31

      Visų pirma būtų naudinga žinoti, kokią operacinę sistemą ir kokią jos versiją naudoji bei kokius dalykus jau išbandei :-)

  27. Laura
    2010/11/15 20:49

    Sveki! As kaskur girdejau, kad japonu kalboje vietoj “R” tariasi “L”. Tai tiesa?
    Aciu!^_^

    • linasd
      2010/11/16 12:48

      Tiesa, tik viskas atvirkščiai – “L” pavirsta į “R” :-)

  28. egle
    2010/12/06 16:46

    Arigatou už viską.

  29. 2010/12/14 18:06

    Puiki pradinė pamokėlė. Bet čia tik pradžių pradžia….. ども ありがと ございます. き お つけて ^^

    • vaidkun
      2010/12/15 08:48

      tai jau tikrai bet jum sakyciau tos pradzios reikia
      arigatou dazniausiai vartojama ありがとう <su u
      ki o tsukete rasomas su “o” particle o ne “o” balse
      き を つけて

      siaip as suprantu daugeliui besimokanciu cia kalta romanizacija
      kaip pvz: konnichiwa o turetu but konnichiha, watashi wa > watashi ha

      • 2010/12/15 14:04

        Taip taip, reikia reikia dar daug :) Ačiū už pastebėjimą dėl き を つけて。 Kažkaip visai dėmesio anksčiau neatkreipiau. Dar radau vieną versiją su Kanji – 気 を つけて。Manau tą paskutinį variantą reiktu pasistengti vartoti.

        いってらっしゃい ^_^

      • 2010/12/15 14:15

        Dėl ありがとう kaip ir aišku – čia būtų labiau neformalus variantas. Pridėjus prie ありがとう ございます - mandagesnis, oficialesnis gaunasi (būtų įdomu išgirsti daugiau info dėl šito). O dėl ども - pradžioje – pabrėžiau, kad “labai” :) Kiek žinau – vietoje ありがとう galima sakyti tiesiog ども。

      • vaidkun
        2010/12/15 23:42

        na domo vartojamas kai uztenka padekoti kazkam kalbanciam zemesniu rangu pvz pardavejui nes pardavejui japonijoje kalba su klientu kaip su dievu.. man tai kartais net nelabai patiko.

  30. vilius
    2011/04/11 13:34

    super puslapis!nors esu dar gana jaunas, tikrai mokinsiuos sios kalbos.arigatou uz tai :D.

  31. Rasa
    2011/04/27 18:56

    Laura :
    Nu kaip nors ;DD
    http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=24A66277-CD9F-4332-A6F1-52B85A6470BD&displaylang=EN <<< cia atsisiuskit jei kam dar nerodo japonisku raidziu.

    Kaip ačiū ;]]

  32. agmantas
    2011/05/17 11:18

    Labai ačiū už pirmą pamoką.Visada galvojau ,kad ši kalba,tai nesuvokiamas garsų kratinys.Pabandysiu ją išgirsti ir suprasti.

  33. Simona
    2011/06/22 12:13

    Super ! nors tik dabar suradau šį tinklapį , labai susidomėjau , pabandysiu bent kiek pramokti :) arigatou , už tai ka darote :))

  34. Lukas
    2011/08/12 15:21

    Man dar tik 11 metų,bet aš jau mokausi Japonų kalbos.Aš esu labai gabus kalboms.Aš moku Anglų,Lietuvių,Rusų.:)Ir laaaabbbaiiii ačiū tam,kas šitą puslapį sukūrė.:)

  35. Dovilė
    2012/07/22 14:43

    Sveiki, rašot, kad labas rytas- ohayo, bet aš klausiau kažkada vieno japono, pasakė, kad ohayogozaimas ar kažkas panašaus, tai kuo čia skiriasi? :)

    • linasd
      2012/07/22 15:04

      “ohayo” – kasdieniškai, draugiškai; “ohayogozaimas” – mandagiai, pagarbiai. Skirtumas tik toks :-)

      • エリネスタス
        2012/07/22 16:46

        Taip taip :) Tik ohayou – su u gale :) おはよう ございます。

  36. Pijus
    2013/01/08 14:09

    O kai rodo jungini イエ tai cia oi ar kaip tada

    • linasd
      2013/01/08 14:38

      Ne, ne „oi“.

  37. エリネスタス
    2013/01/09 00:53

    Gal čia kalba apie いいえ? Reiškia “Ne”.
    Čia geras JP žodynas: http://jisho.org

  38. Gerda
    2013/06/11 13:39

    Nuostabu pagaliau, ačiū už puslapį. Dabar su Yuko galėsiu susirašinėti japoniškai….Nuostabu. Pagaliau galima lietuviškai mokytis japonų kalbos. Ačiū

  39. sigita
    2013/07/01 15:35

    pabandysiu ir as ismokti japonu kalbos,,aciu uz puslapi:}

  1. 2009/10/08 14:34
  2. 2009/10/08 18:07
  3. 2010/03/28 14:32

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: